
暴力的語言的特徵,就是「我是專家」、「我最懂」、「我比你還瞭解你自己」,於是我們時常拿著這些「暴力的語言」當作自己長大的支架,相信某個權威者所說的話是對的、是好的、是對我們有幫助的、是關愛著我們的。
我們抓緊著這些句子,用來鞭策、砥礪、鼓舞自己,避免自己各種輸在起跑點上,沒有競爭力。
漸漸地,讓「外在的標準」取代了「生命的原動力」。
種子的本質就是遇到了適合的陽光、空氣、水,它就會成長,長成「自己本來的樣子」。而人類們,也是這樣的傾向,期待著一個適合的陽光、空氣、水的機緣,讓我們「活出自己本來的樣子」。
或許讀著的你生活在一個充滿語言暴力的情境裡,而你並不知道自己應該怎麼做才能幫自己有一個好一點的空間,我也不知道,但我很喜歡那個「雪地底下的種子」的概念。
不論是多麼寒冷的冬天,多麼厚的雪底下。
種子,都在等待陽光的愛,助它長成自己。
一首美麗的英文老歌,跟還在語言暴力中掙扎的朋友們分享,願每個人都能一點點一點點靠近自己的生命動力,順流而行。
—《Rose》—
Some say love it is a river
That drowns the tender reed
Some say love it is a razor
That leaves your soul to bleed
Some say love it is a hunger
An endless aching need
I say love it is a flower
And you it’s only seed
It’s the heart afraid of breaking
That never learns to dance
It’s the dream afraid of waking that never takes the chance
It’s the one who won’t be taken
Who cannot seem to give
And the soul afraid of dying that never learns to live
When the night has been too lonely
And the road has been too long
And you think that love is only
For the lucky and the strong
Just remember in the winter far beneath the bitter snows
Lies the seed
That with the sun’s love
In the spring
Becomes the rose